onsdag 25 januari 2012

Språk och missförstånd

Det är inte bara svenskar och tyskar som kan missförstå varandra. Idag skypeade jag med min tvillingbror, varpå min andre bror sa "Nej, det är en Mod WC3". Ooookej. Det var alltså en "modifikation till Warcraft 3".

Senare pratade jag om vilka kurser jag läste "Ja, så den kursen är bara 3 hp.." och min tvillingbror sa "Vänta lite, jag måste bara säga att det är så förvirrande när du pratar om hp. I min värld är ju det hit points.."

Jag har även lärt mej lite lokal dialekt: "Awa, ha noi!" (=Ach was, nein!)
Flo (en av koalorna) har även lärt mej ett ord som kan betyda "här", "där borta" eller "väldigt långt bort", vilket är något förvirrande. Och jag glömmer dessutom av ordet hela tiden.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar