Sedan stötte jag på ett ordspråk, eller snarare, ett hus-språk:
Dies Haus ist mein und doch nicht mein
Dem's vor mir war, war's auch nicht sein
Er ging hinaus, ich ging hinein
Nach meinem Tod wird's auch so sein.
Dem's vor mir war, war's auch nicht sein
Er ging hinaus, ich ging hinein
Nach meinem Tod wird's auch so sein.
(ungefärlig översättning:)
Detta hus är mitt och ändå inte mitt
Den det förut tillhörde, tillhörde det inte heller
Detta hus är mitt och ändå inte mitt
Den det förut tillhörde, tillhörde det inte heller
Han gick ut, jag gick in
Efter min död kommer det också vara så
Efter min död kommer det också vara så
Jag har googlat runt lite för att se om denna företeelse är vitt spridd och det verkar som om vissa sorters inskriptioner skrivs in på vissa hus, gärna ovanför en ingång. Just denna dikt finns det flera varianter på och det är oklart vem som har skrivit den. Här är en annan version:
Dies Haus ist mein und doch nicht mein
Der nach mir kommt, kann's auch nur leih'n
und wird dem Dritten übergeben
hat er es auch nur für sein Leben
Den Vierten trägt man auch hinaus
Sag', wem gehört nun dieses Haus?
(ungefärlig översättning:)
Detta hus är mitt och ändå inte mitt
Den som kommer efter kan också bara låna det
och det kommer ges vidare till den tredje
han har det också bara livet ut
Den fjärde bär man också ut
Säg, vem tillhör egentligen detta hus?
Ser härligt ut, toppenväder ocksá!
SvaraRaderaVerkar som om både Konstanz och Lindau är väldigt, väldigt vackra städer och som Erica redan sagt: vilket väder det ser ut att va!
SvaraRadera